Общие условия составления договора

Общие условия составления договора

Условия договора, которые заключается между фирмой TRIGGERBALL GmbH Raphaelweg 13 85625 Baiern-Piusheim Telefon: +49 (0) 172 – 790 83 14 E-Mail: service@triggerball.com – в последующем «Продавець» и Вами – далее «Покупатель — Заказчик» Вы найдете в § 2 на triggerball.com.

§ 1 Область действия

Для урегулирования деловых отношений между потребителем и тем, кто предлагает услуги, действуют исключительно общие условия договоров в актуальной редакции на момент заключения договора. Смягчающие обстоятельства потребителя не будут признаны, если тот, кто предоставляет услуги, не дает на это письменное соглашение.

§ 2 Заключенне договора

(1) Потребитель может выбирать товар из ассортимента, предложенного Продавцом и нажатием символа «в корзину» собирать его в так называемой «корзине». С помощью окошка «заказать сейчас» автоматически происходит заключение договора на покупку товара (товаров), которые находятся в «корзине».

(2) Продавец отправляет Заказчику (Покупателю) автоматически подтверждение о заказе в «магазине – TRIGGERBALL – Shop», из которого Покупателя еще раз проводят в «печатать» – раздел, где можно распечатать заказ. Заказ клиента является фактически предложением к заключению договора относительно товара, находящегося в «корзине». Подтверждение заказа является согласием клиента к принятию предложения (договора).

§ 3 Доставка, применение товара и условия оплаты

(1) (2) Указанные нами сроки доставки рассчитываются с момента предоставления нами подтверждения о Вашем заказе (§ 2 (2) условия договора), при условии оплаты товара за указанной ценой.

(2) Если указынный клиентом продукт временно недоступен, Продавец должен сообщить об этом Покупателю незамедлительно. В случае задержки доставки больше чем на 2 недели, Заказчик имеет право отказаться от договора. В остальных случаях Продавец отвечает по условиям договора. Таким образом, он должен будет компенсировать расходы Клиента и вернуть ему деньги.

(3) Клиент может осуществлять оплату различными способами: денежным переводом, предоплатой или через PayPal.

(4) Сумма к оплате за товар полностью совпадает с суммой, указанной в договоре. Срок осуществления оплаты определяется по календарю, таким образом в случае задержки Клиентом оплаты, сроки доставки товара соответственно будут передвинуты.

§ 4 Примечания к договору купли-продажи

До момента полной оплаты стоимости товара, отправленный товар остается собственностью Продавца

§ 5 Цены и стоимость пересылки

(1) Все цены, указанные на сайте Продавца, необходимо понимать как стоимость, которая включает все действующие согласно законодательству налоги.

(2) Соответствующая сумма за пересылку будет указана в формуляре заказа и должна быть оплачена Покупателем, даже, если он захочет воспользоваться своим правом на возврат товара.

(3) В случае возврата товара сумма за пересылку не возвращается.

§ 6 Гарантии в случае дефекта

(1) Продавец несет ответственность за дефект согласно §§ 434 ff BGB действующего законодательства о защите прав потребителя. Фирма-ответчик предоставляет гарантию на отправленный товар на протяжении 12 месяцев.

§ 7 Ответственность

(1) Претензии Клиета относительно возмещения ущерба исключены. Исходя из этого, будь-какие повреждения, физические увечия или угроза жизни не могут быть рассмотрены как повод к обращению к Продавцу в связи с возмещением ущерба. Важным пунктом в обязательствах двух Сторон является выполнение условий для достижения цели, указанной в договоре.

(2) В случае повреждений Продавец несет ответственность только тогда, когда это в рамках условий использования, обговоренных в договоре, а не просто из-за небрежного или халатного использования товара Клиентом.

(3) Ограничения, обозначенные в абзацах 1, 2, могуть быть использованы в пользу Продавца в случае поддержки представителя законодательства или исполнительных служб, если претензии будут направлены в несоответствии с условиями договора.

(4) Действующие положения закона про ответственность производителя за ущерб остаются неизменными.

§ 8 Замечания по поводу обработки персональных данных

(1) Для заполнения договора Продавец использует информацию о персональных данных. При этом он придерживается правил Федерального законодательства по защите и обработке персональных данных.

(2) Без согласия Клиента Продавец не может использовать его (Клиента) персональные данные в целях рекламы, проведения опросов и исследования рынка.

§ 9 Заключительная часть

(1) На договор между Продавцом и Покупателем распространяется право ФРГ за исключением UN-прав на покупку, а также международное право потребления.

(2) При условии упоминания Потребителя и Продавца в контексте субъектов гражданского права или субъектов публично-правовой собственности, следует заметить, что все спорные вопросы, которые будут возникать у двух Сторон, будут решаться по законам и на основании договора. В случае правовой безрезультативности договор остается единственным пунктом, который связывает обе Стороны.

(3)В случае неразрешимой ситуации, следует придерживаться закона. До тех пор, пока одна из Сторон будет «стоять» только на «своем», договор останется неэффективным.

Alternative Dispute Resolution in accordance with Art. 14 (1) ODR-VO and § 36 VSBG:

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit, die du unter http://ec.europa.eu/consumers/odr/ findest. Zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle sind wir nicht verpflichtet und nicht bereit.